首页 » 文化 » 牛仔裤的产地[震憾多图]

牛仔裤的产地[震憾多图]

Time.com的多媒体版有一篇关于牛仔裤的图文报道。正如世界上的许多制造产品一样,牛仔裤意味着中国制造。(当然,在世界其他地方也有牛仔裤的制造。)这篇报道中从广东中山的工厂拍摄到的令人惊讶的照片值得(所有中国人)看一看。 纽约 超级名模Heidi Klum在为德国服装品牌Rosner jeans所拍广告中的造型。 中国.中山一名工人在通宵工作后稍事休息。裤子上的蓝色粉末会强烈地刺激肺部。 。 加利弗尼亚.洛杉矶 在 All American Wash的工厂,牛仔裤正在被传送带送到烤箱焙制,使它们看起来像被穿破的“怀旧”款。 中国.中山 一名工人正用砂光机打磨牛仔裤。工厂还对产品进行擦洗、水渍、撕扯、石洗。(以达到破旧的效果) 加利弗尼亚.弗农 JasonFerro是Bread Denim的老板, 这是一家在洛杉矶高档服装业中.....

Time.com的多媒体版有一篇关于牛仔裤的图文报道。正如世界上的许多制造产品一样,牛仔裤意味着中国制造。(当然,在世界其他地方也有牛仔裤的制造。)这篇报道中从广东中山的工厂拍摄到的令人惊讶的照片值得(所有中国人)看一看。

Supermodel Heidi Klum poses in an advertisement for Rosner jeans, a German clothing company.

纽约
超级名模Heidi Klum在为德国服装品牌Rosner jeans所拍广告中的造型。

A worker takes a break after working through the night. The blude dust from the jeans is heavy irritant to the lungs.

中国.中山

一名工人在通宵工作后稍事休息。裤子上的蓝色粉末会强烈地刺激肺部。


Jeans hang on a conveyor belt leading to an oven that will bake them to a worn look at All American Wash.

加利弗尼亚.洛杉矶
在 All American Wash的工厂,牛仔裤正在被传送带送到烤箱焙制,使它们看起来像被穿破的“怀旧”款。

 

A worker uses a sanding machine to distress jeans. The factory also scrubs, sprays, tears and stone-washes their products.

中国.中山
一名工人正用砂光机打磨牛仔裤。工厂还对产品进行擦洗、水渍、撕扯、石洗。(以达到破旧的效果)

 

Jason Ferro is the owner of Bread Denim, a company at the heart of the Los Angeles-based luxury denim industry.

加利弗尼亚.弗农
JasonFerro是Bread Denim的老板, 这是一家在洛杉矶高档服装业中占据核心地位的公司. Ferro与他的竞争者们在怀旧风格的纯有机棉服装市场中找到了巨大的商机,这种裤子售价在200到300美元一条之间。

Workers at this jeans factory in the Chinese boomtown put out 10,000 pairs a day, almost all of them in the fashionable

中国.中山

位于中国新兴城市的这家牛仔裤工厂每天生产出10000条裤子,而这些裤子几乎都是时尚的“怀旧”风格。

 

jeans_12.jpg
中国.中山
一名工人正从工厂地板上提起完工的牛仔裤。这个中国新兴城市聚集了5000家服装厂。

The jeans industry provides jobs for nearly one million people in Sri Lanka. The country exports 3 billion dollars' worths of denim products to the United States each year.

斯里兰卡.Avissawella
制裤工业在斯里兰卡提供了近一百万个就业岗位.每年向美国出口价值30亿美刀的牛裤服装。


A worker at All American Wash, a luxury denim-maker, sculpts 3-D whiskers into a pair of designer pants.
美国.洛杉矶
高档牛仔裤制造商All American Wash的一名工人正在对一条裤子进行3-D造型。

In order to fulfill the huge demand for their products, workers at the garment factories in Zhongshan are often required to work every day of the month.

中国.中山
一名儿童睡在成堆的“牛仔裤床”上。工人们正在为牛仔裤缝制口袋和钮扣。

【本文翻译仅为外语学习及阅读目的,原文作者个人观点与译者及译言网无关】

0

返回正文评论

      中国人的生命怎么从来都是那么不值钱?!要知道长期在这样的环境下工作,人的身体怎么能够健康,甚至还有小孩!黑心的剥削者!

      无语,虽然可以想象南方那些工厂里面工人们的劳动环境,但当我看到上面几幅照片时,还是觉得目前中国的普通老百姓实在太可怜了。。。

      如果中国的工会能像国外一般就好了.关键是中国工人不团结而且权益意识淡溥,更重要的是国家暂时默许这样.不然的话生产阵地转移至东南亚其他地区或者其他生产成本更低的国家,那么百万大军无业是影响社会稳定的.

      曾經在哈爾濱見過18塊錢的牛仔褲,圖7、10中從布料和造型看都是那種“廉價”產品。這種東西怎么會有銷路呢。