首页 » 商业 » 开放式翻译工具大会:译言个案研究

开放式翻译工具大会:译言个案研究

拙大参加阿姆斯特丹的 OTT09 workshop (OTT - Open Translation Tools)做的case study!! 在首篇译言双周谈看到的http://blog.yeeyan.com/biweekly_20090702.html

Tags:译言 | OTT

译言

译言是中国最大的开放式翻译社区。迄今为止(2009630号),译言已有9万多名注册用户,约5千名社区译者发表了近3万篇译文。

2009518,英国卫报与译言合作,推出了一个具有开创意义的项目:卫报UGC中文版UGC:用户生成内容)。

发现,翻译和阅读非您母语的互联网精华

译言的口号是"发现,翻译和阅读非您母语的互联网精华"。为了达到这个目的,我们有三个核心步骤:推荐,翻译和出版。每个步骤又服务于不同的目的。

Yeeyan Case Study

推荐过程是让用户将有趣的文章推荐到社区。同时,这也是译言发现读者需求、进而组织社区按需求工作的有效手段。译言早期有大众推荐功能,允许用户对被推荐的文章投票,但由于这个功能的使用频率并不高,就取消了。现在译言计划在微博客上发布经筛选的被推荐文章,比如在twitter发布。同时再结合一些微博客插件,我们希望大众推荐成为一个大家经常使用的功能,并由此帮助社区发现读者的需求。

 

"翻译"过程中,提供翻译工具实际上只是这阶段工作里很小的一部分:翻译工具主要是为用户提供一个可靠的富文本编辑器,用户可以在编辑器里翻译文章,或从将译文其他地方复制粘贴到编辑器里。这一阶段真正繁重的工作是质量控制。我们已经开发了一个工具,允许用户通过眉批的方式发现译文中的错误。译文差错率的计算基于错误的数量和类型,这量化了译文的评价指标。[译注:详见译言精评区译文综合差错率的说明这种模式源于传统翻译行业。其他质量控制工具包括版本控制和译者评价。质量控制不仅能保证为客户提供优质的服务,而且还帮助译者增强理解能力,对译者来说这是非常有意义的奖励。

 

"出版"过程负责组织和发表译文,也就是说,为阅读服务。通过综合使用类似Digg的计算机算法和社区编辑推荐,将热门阅读文章推荐给读者。同时也筛选一些译文发表到微博客。"出版"过程中也将提供服务功能,比如订阅功能,最重要的功能是译文使用授权和购买服务。

社区化企业

无论技术的帮助功能如何强大,翻译本身是一个劳动密集型的工作,就是说,人始终是翻译的中心。尤其是对有社区参与的开放式翻译。

 

译言正逐步在社区里建立等级制度。每天,社区里的编辑人员和校对人员推荐原文并做译文校对工作,同时,社区里还设有专栏编辑负责卫报UGC中文版的主要工作。目前,译言总收入里有一半以上都用于回报社区,尽管译言本身还在为生存而挣扎。

 

译言当前的运作模式仍然是集中化的,就是所有商业项目都由译言直接管理。对于非商业项目,译言提供一个维基平台,用户可以在其中运作自己的项目。译爱心动就是一个由用户组织的非常成功的项目,他们的翻译材料来自美国白血病淋巴瘤协会。这个项目最终获得了谷歌的慈善基金的资助。 [译注:译爱心动的相册]

 

集中化的运作结构仅仅是一个过渡。通过开发产品和对社区进行培训,我们会将项目机制从公司内部移植进社区,目的就是建立一个分散的、能自发组织的社区,允许用户自己来运做商业项目。

 

长期以来,译言一直被抱怨与社区的沟通不够有效,一些积极的用户在译言论坛上提出的建议、意见和错误报告很少得到译言迅速的反馈。译言的博客也没有按时没有更新。甚至产品发布也没有及时对社区进行通知和解释。为了改善这种情况,译言在团队内强调,用户在论坛里发表的与产品有关的帖子,比如错误报告等,必须尽快予以答复。译言也正在计划每两周在博客上发表一篇文章。[译注:已经有一篇了 点击]今后的计划可能包括为社区开设一个错误跟踪系统。

 

通过这些举措,译言正在向社区化企业发展。

版权问题

版权是开放式翻译不可避免的问题。自译言创立第一天起,版权问题就是团队争论的对象。在这次阿姆斯特丹OTT09开放翻译工具2009年大会)里,译言发现了其长期寻找的团体,并希望与知识共享组织(Creative Commons)合作,解决著作权问题,而且在译言的"用户生成内容"机制里构建授权平台。 这将是译言下一阶段的工作重点。

【本文翻译仅为外语学习及阅读目的,原文作者个人观点与译者及译言网无关】

0

返回正文评论

      除了译言的case study ,还有4篇
      GLOBAL VOICES http://en.flossmanuals.net/bin/view/OpenTranslationTools/GlobalVoicesLinguaProject
      WIKIPEDIA http://en.flossmanuals.net/bin/view/OpenTranslationTools/Wikipedia
      FLOSS MANUALS http://en.flossmanuals.net/bin/view/OpenTranslationTools/FLOSSManuals
      OLPC & SUGAR http://en.flossmanuals.net/bin/view/OpenTranslationTools/OLPC
      大家可以看看 8)

         烟,一圈一圈。在这个没风没星滴夜晚只有焦红滴光点,和蓝色飘渺滴烟

      伴伱左右www.yxmxd.com.cn自焚心痛滴伤口www.112399.cn灼热点燃着无尽滴痛

      楚,弥漫在黑暗滴空气中,一种叫做“思念”滴味道。为什么?为什么每想起伱

      就会点燃一支又一支滴香烟然后只剩下一地灰烬?此刻伱不知自各该表达些什么

      。很久都没写字啦,记得以前,伱一直在为某个女人写字,直到泪水模糊啦双眼

      ,抽噎滴心仿佛要裂开