首页 » 科技 » 博客搜索引擎的浅比较

博客搜索引擎的浅比较

博客搜索引擎的浅比较 博客搜索引擎的目的在于索引博客、并显示一些可以在feed里轻易找到的信息,像文章日期、作者或该文章所标记的所有tag。不像web搜索引擎,博客搜索引擎要爬的站点更少,feed机制为它们节约了大量时间,这样它们收录新文章会快得多。 当刚发生一些重要事情而你又想知道人们(并非媒体)对这些事情的看法时,你应该使用一个博客搜索引擎。你也可以使用它们来查找那些非主流新闻或niche主题(niche subject)。 我喜欢Technorati的主页,因为我能找到当前最受欢迎的话题:搜索最多的、收录最多的tag和最受欢迎的内容。我喜欢它们因为它们在每个博客旁边显示数字,像链接到该博客上的博客数目,或该博客的等级。它们的数目不相干的,因为这些链接在重要性上并不等同,但是一个等级评定却很是一个安慰(这就像Alexa).....

博客搜索引擎的浅比较

博客搜索引擎的目的在于索引博客、并显示一些可以在feed里轻易找到的信息,像文章日期、作者或该文章所标记的所有tag。不像web搜索引擎,博客搜索引擎要爬的站点更少,feed机制为它们节约了大量时间,这样它们收录新文章会快得多。


当刚发生一些重要事情而你又想知道人们(并非媒体)对这些事情的看法时,你应该使用一个博客搜索引擎。你也可以使用它们来查找那些非主流新闻或niche主题(niche subject)。

我喜欢Technorati的主页,因为我能找到当前最受欢迎的话题:搜索最多的、收录最多的tag和最受欢迎的内容。我喜欢它们因为它们在每个博客旁边显示数字,像链接到该博客上的博客数目,或该博客的等级。它们的数目不相干的,因为这些链接在重要性上并不等同,但是一个等级评定却很是一个安慰(这就像Alexa)。Technorati常常down掉或非常迟缓,但是他们拥有蛮cool的widget,你可以加到你的博客上或feed里,所以我原谅他们了。


Google的博客搜索完全是有关搜索的。不像Technorati,Google博客搜索没有down掉或迟缓,并且把搜索内容按相关性排序。那可能看起来有些不可思议,你也可以像那样按时间把搜索结果按时间排序。Google的搜索引擎很cool,因为你能轻易修改时间间隔并为最爱话题创建邮件提醒。对于一些搜索,你也会发现大量的垃圾信息,大多数来自blogspot。


Ask的博客和feed搜索引擎想影响你。blogs是ask.com强大的领域(他们拥有bloglines),所以他们的博客搜索引擎必须优秀,对吧?是的,但是它有太多的选项。你可以搜索文章、feed和新闻。你能把结果按相关性、受欢迎程度以及时间进行排序。对每个搜索结果,你可以订阅该条目、把它内容发送到你的博客或直接在搜索结果页面里预览该条目。那很cool,所以为什么我要访问这个博客?Ask最强大的特点在于预览选项和把搜索结果按受欢迎程度进行排序的选项,后者使用bloglines的统计数据。



Sphere只在一个方面很优秀:查找相关文章和博客。这样你读一些有意思的东西,并且想寻找其来龙去脉。Sphere得意地向你显示一些要阅读的东西。你可以在浏览器里增加 "Sphere it"按钮 在你迷失于某篇陌生文章时使用它。


Icerocket是Technorati、ask和google博客搜索的混合物(事实上,他们很大程度上拷贝了google的界面)。它也是界面最优秀的博客搜索引擎,但是除了对搜索结果按时间排序它没有其它选项,同时它无法把搜索语言局限于某一种(译者注:比如英文、中文等)。


最有原创性的博客搜索引擎是Findory,它通过分析你的点击行为来个性化搜索结果。它远比其它搜索引擎容易操作,但是你会喜欢上那些特地为你推荐的搜索结果。这是一个吸引你创建帐号并导入你最喜欢的博客的好创意。


所以如果你想知道一个feed及其受欢迎程度,尝试Technorati。如果你想要优秀的结果和极简化界面,去google搜索引擎。为了预览搜索结果,使用Ask。为了寻找相关文章,Sphere会帮助你。Icerocket尝试在每个方面都沾一点,结果仅仅获得部分成功。Findory显示最受欢迎的博客,但如果你不想阅读过多的文章,它会是个不错的过滤器。


如果有一个搜索引擎能按时间对文章进行排序,但它也注意移除不相关结果(包括垃圾信息),那将很不错。一个按主题聚合结果的博客搜索引擎,就像google新闻,但也显示文章之间的联系及它们之间从属关系。一个监督你的最爱话题并过滤的方法是个好方法(A way to monitor what interests  you and to filter the good stuff)。

【本文翻译仅为外语学习及阅读目的,原文作者个人观点与译者及译言网无关】

0

返回正文评论

      我认为 niche 这个词是一定要译出来的,无他,它的出现频率太高了。翻译不只是引进信息,也是丰富中文语汇。

      当然,在这个例子里,我们的工作没那么伟大。niche 在台湾的字典里已经有了译法,叫“利基市场”。我在别的地方还看过“缝隙市场”的说法。

      另外 feed 也应该翻。不应该假定读者具备一定程度的 IT 知识(或任何其他知识)。大陆的科技翻译这一点非常不好,总觉得反正专业人士能看懂,能不译就不译。其实就是偷懒。长此以往,国民对 IT 的整体认识会停滞不前,而中文的断裂会越来越严重,我们会发现有越来越多的词“用中文不知道怎么说”。

      Feed 在台湾好像是译作“源料”。

      大陆的科技翻译这一点非常不好,总觉得反正专业人士能看懂,能不译就不译。其实就是偷懒。长此以往,国民对 IT 的整体认识会停滞不前,而中文的断裂会越来越严重,我们会发现有越来越多的词“用中文不知道怎么说”。