首页 » 文化 » 图说对比大萧条和今日美国

图说对比大萧条和今日美国

图说对比大萧条和今日美国 面对今日美国的金融和经济危机,许多人在想,历史是否在重演。

 

面对今日美国的金融和经济危机,许多人在想,历史是否在重演。

March 12 1933: Franklin Roosevelt prepares for his first 'fireside chat'

1 / 8

1933年3月12日:富兰克林.罗斯福正准备开始他的第一次“炉边谈话”,在这次谈话中,他解释了他将对全国银行系统进行的改革措施。


译者补充的背景信息,来自这里

罗斯福在其12年总统任期内,共做了30次炉边谈话,每当美国面临重大事件之时,总统都用这种方式与美国人民沟通。

拯救金融:第一次“炉边谈话”

3月12日,即银行即将重新开业的前夜,罗斯福对全国6000万听众发表了第一次“炉边谈话” ...他说:“我要指出一个简单的事实,你们把钱存 进银行,银行并不是把它锁在保险库里了事,而是用来通过各种不同的信贷方式进行投资的,比如买公债、做押款。换句话说,银行让你们的钱发挥作用,好使整个 机构转动起来……我可以向大家保证,把钱放在经过整顿、重新开业的银行里,要比放在褥子下面更安全。”


George Bush poses for photographers moments after speaking to the nation about the current financial crisis

2 / 8

2008年9月24日:在对全国发表了关于当前金融危机的谈话后,乔治.布什摆姿势给摄影记者照相。

摄影:Mark Wilson/盖帝图像(Getty)

Huge crowds outside the Sub Treasury Building at the time of the Wall Street Crash

3 / 8

华尔街崩溃时,在纽约证券交易所对面,国库分库大楼(现在是美国联邦大厅国家纪念馆)外和乔治华盛顿塑像周围聚集的群众。

摄影:Keystone/盖帝图像(Getty Images)

UnassignedThe presence of news media attract onlookers in front of Federal Hall, during coverage of nearby New York Stock Exchange

4 / 8

2008年9月30日:在对位于附近的纽约证券交易所进行报道时,联邦大厅前的媒体记者和被媒体报道吸引的旁观者。

摄影:Bebeto Matthews/美联社

October 25 1929: Stock brokers at the New York Stock Exchange as panic seeking continues from the previous day

5 / 8

1929年10月25日:纽约证券交易所内的股票经纪人。前一日的恐慌在继续。

摄影:美联社


译者补充的背景信息,来自这里

道琼斯指数在5年间上涨了5倍,在1929年9月3日达到381.17点,随后在一个月内下跌了17%。10月24日(黑色星期四)大幅下跌,成交量达到创纪录的1290万股,随后在10月28日(黑色星期一,一日下跌13%)、29日(黑色星期二,一日下跌12%)继续大幅下跌。到11月3日,道指收盘为198.6点。


September 30 2008: Traders work on the New York Stock Exchange floor

6 / 8

2008年9月30日:交易商们在纽约证券交易所大厅工作。

摄影:Richard Drew/美联社


译者补充的背景信息,来自这里这里

2007年10月1日,道指达到峰值14,087.55

2008年9月14日,雷曼兄弟宣布破产,随后道指下跌504点(4.4%)

2008年9月29日,众院未通过布什政府提出拯救法案,道指下跌777点(6.98%),以点数记是史上最大跌幅。


Men eating bread and soup in a breadline during the Great Depression

7 / 8

大萧条期间,在救济食品分派处用餐的人们。

摄影:Bettmann/Corbis

April 29 2008: A man eats a free lunch at the Holy Apostles Soup Kitchen in New York City

8 / 8

2008年4月29日:一个男人正在纽约的圣徒免费施饭站(Holy Apostles Soup Kitchen)吃免费午餐。目前,这个施饭站每个工作日提供1100份饭食,这是该施饭站历来所提供的最多数量。日益上升的食品价格和经济放缓正在对全国范围的老百姓产生影响。

摄影:Mario Tama/盖帝图像(Getty Images)

 

【本文翻译仅为外语学习及阅读目的,原文作者个人观点与译者及译言网无关】

0

返回正文评论

      Guardian 做了好几个这种 "前世今生" 的对比图片集, 这辑格外出彩. 特别是纽交所门口华盛顿像那个nb.

      To 雷大:

      那处眉批没有搞明白。

      原文:...,the most it has ever served,...

      我的译文:...这是该施饭站历来所提供的最多数量...

      您的眉批:这一数量达到历史最高点

      我没搞明白区别是什么。

      按照马克思的观点,
      资本主义国家的经济危机是周期性的游戏过程。
      话说回来,我还是觉得黑白图片的拍摄水准还是高很多的哦。