首页 » 科技 » 为什么Apple和中国就是合不来?

为什么Apple和中国就是合不来?

Apple和中国市场合不来,说到的政府影响和消费者现状倒是颇为中肯。其实,如果税率没那么高的话,Apple并不算是奢侈品。

两星期后,北京奥运会就要开幕。但是对Apple来说,中国市场上的博弈已经开始了。据Apple员工称,周六,公司在北京的Apple直营店——中国直营店“第一站”——闪亮登场。战斗的号角已经吹响。

但是这一次Apple能赢吗?

中国是一个受各大投资者觊觎的市场。但是迄今为止,事态并不如想象中那样运作良好。在中国媒体播放器市场上,Apple仅占不到8%的份额,在PC和手机市场上所占的份额甚至不到1%。

尽管Apple已经成功地在70多个国家发布了iPhone,但是中国却不在其列。公司尚未与任何一家中国运营商谈妥。iPhone,Apple进攻中国市场的第二大重型产品,并没有获得进入许可。一名中国分析家估计,目前,大约有100万台iPhone使用中国运营商——中国移动——的网络,剩下一小部分会使用其他运营商的服务。中国大部分的Apple“授权经销商”在销售黑市iPhone,有些还提供非法的破解服务——据报道,这一破解过程比在加利福尼亚激活一台iPhone 3G手机所需的时间要少。

Apple要想在中国合法地销售iPhone手机,这一努力无疑是一场硬仗:中国总是和Apple和不来。以下则是具体分析:

Apple是大众消费中的奢侈品

性价比高的量产电子产品在中国的表现都很不错,低产出的奢侈品牌在北京和上海的表现也不俗。但是Apple的产品却沦为第三类:高产出的奢侈品。

大多数Apple产品在中国市场的卖价都很贵。举个例子,一台2.4 GHz Intel Core Duo的MacBook在新Apple直营店的卖价等于中国城市工人的平均年薪:2000美元。

Apple的魅力物超所值。Apple的成功是建立在用户对产品和品牌的喜好上。但是在中国,品牌对大多数潜在顾客的影响力很小,硬件设备的说服力也很低。中国消费者首先对比的是价格。

世界果饭们对Apple的热爱,让全球的运营商都对Apple卑躬屈膝。但是中国市场却不同。据报道(某公司称Apple要求分成达到30%),最开始Apple要求运营商让渡两位数的百分点无线通讯收益作为允许独家代理业务的回报。中国运营商显然不为Apple凭借品牌魅力进入中国市场,吸引中国消费者的这一条件所动。他们要求Apple不要痴人说梦,放弃这种分成的念头。

中国政府的专制

中国的一党专政影响了产品质量。举个例子,为遵循共产党严格的互联网控制和审查制度,Apple可能会被要求废止iPhone上的Wi-Fi网络功能。

iTunes没有中文版

因为不可知原因,Apple并没有发行iTunes中文版。可能与中国猖獗的音乐盗版问题有关联。不管怎样,Apple销售的iPod和将要销售的iPhone,会出现在这个不可能带来音乐商店这一随行收益的市场上。

更糟糕的是,中国移动自己也拥有一个收益颇丰的音乐下载业务。除了Apple,中国可能是第一个有运营商向人们手中的iPhone销售音乐的国家。

中国是侵害知识产权的No.1国家

Apple所有的盈利商业模式是建立在精美的设计、优质的品牌和出售富有创意的知识产权的基础上的——并为维护自己的权利,坚决抵制知识产权盗版、剽窃和伪造行为。

如果中国不能强制实施知识产权法,那要怎样才能保有这些原则呢?

在中国,音乐盗版率占到90%到99%,众说纷纭。总的来说,中国是全球知识产权盗版的中心,对Apple的知识产权盗版尤甚——特别突出的是iPhone和iPod。

仿造iPhone,和盗用Apple商标;非法的iPhone解锁服务;出售非法的电影和音乐文件;所有的这些都被许可,甚至被政府保护。

中国法院与共产党关系密切,都对外国企业因盗版问题“压榨”中国企业的行为采取敌对态度。中国政府则按传统习惯,视中国知识产权盗版行为为双赢模式。它在建立中国自有技术和制造业的同时,损害外国合作者的利益。

在过去,中国政府曾经打击过一些盗版行为。但是这些举动不过是为了在奥运会前改良自己的国际形象罢了。等到运动会结束,众人的视线远离北京以后,事态才会明朗,结果尚待分晓。

中国运营商并不看好Apple的分成计划,大多数中国消费者也不认同Apple的价格,或者担心Apple的附加消费。

而Apple在中国也不得不妥协,为了消费者改革自己的行事手法。iPhone有可能没有iTunes和Wi-Fi。

当然,Apple肯定会在中国展开业务。不过公司新鲜出炉的Apple直营店掩盖了一家如Apple这样的公司试图在中国开展业务的肮脏真相。

【本文翻译仅为外语学习及阅读目的,原文作者个人观点与译者及译言网无关】

0

返回正文评论

      @zbl400
      不过有些翻译我不太认同
      所以除了对他用词和注解上面深感敬佩之外,我还有一些不同的翻译并没有按照上个版本更改

      这文章基本是胡扯

      看评论

      http://www.reddit.com/comments/6t588/why_apple_and_china_are_simply_incompatible/

      本以为翻译错了,原来是英文原文这么笨……哪里没有中文的iTunes了……明明是没有中文的iTunes Store,而且明明是台湾和香港版的也没有……翻译的好,但是这篇原文很多都是在扯……

      @aquaraider
      是我没有“准确”翻译,不晓得应该如何表述出原文的意思。造成歧义了^_^
      @yangweiri
      惭愧……
      @难禁
      嗯,我查了一下
      messy
      1.messy messier messiest
      A messy person or activity makes things dirty or untidy.
      She was a good, if messy, cook.
      As the work tends to be a bit messy you'll need to wear old clothes.
      ADJ-GRADED

      =>messily
      She wrote it hastily and messily on a scrap of paper.
      ADV-GRADED: usu ADV with v, also ADV adj

      2.messy messier messiest
      Something that is messy is dirty or untidy.
      Dad cooks when Mum is busy, he makes me clean up my messy room.
      Don't worry if this first coat of paint looks messy.
      ADJ-GRADED

      3.messy messier messiest
      If you describe a situation as messy, you are emphasizing that it is confused or complicated, and therefore unsatisfactory.
      John had been through a messy divorce himself.
      Life is a messy and tangled business.
      Negotiations would be messy and time-consuming.
      ADJ-GRADED

      确实如此,谢谢

      LS谦虚了,确实不能说是没“准确”翻译造成歧义,原文就是There is no Chinese iTunes,用过一段时间后一般都知道iTunes和iTunes Store是两码事,而且原文作者所说的盗版原因导致没有中文版iTunes(是Store,这个错误暂且不说),香港和台湾乃至大亚太区的中文版本的Store都没有……
      PS,刚去了iTunes Store看了下,配合3G的疯手机,China, Hong Kong等的Store都出现了,不过China里面只有疯手机和摸摸爱破的的程序下载,没有歌曲……总之,原文作者实在是……砖家?

      其实我觉得,翻译要把作者原意表述出来,所以既然我理解了作者所指,尽管原文用词不当,但是我也应该“误翻”一下的。