首页 » 文化 » 索马里海盗生活

索马里海盗生活

曝光率居高不下的索马里海盗们

1 / 10

Abdul Hassan carries a rocket-propelled grenade near a small boat with some of his crew. This pirate group, called the Central Regional Coast Guard, was formed three years ago, has 350 men in its ranks and about 100 speedboats

Photograph: Veronique de Viguerie/Getty Images

 

Abdul Hassan扛着一个火箭推进枪榴弹(RPG),旁边小船上是他的船员们。这个名为中央区域海岸保卫队的海盗集团已组队3年,有350名成员和大约100艘快艇。

图片:韦罗妮克··维格里(法国女自由摄影师)/盖提图片

 

2 / 10

In 2008, the group attacked 29 ships, earning $10m (£6m). Abdul Hassan, who pocketed $350,000, arrived with a small crew on a beach near Hobyo, on the border between Galmudug and Puntland states, before going on an attack to another ship

Photograph: Veronique de Viguerie/Getty Images

 

2008年,这个集团攻击了29艘船,赚了1000万美元(600万英镑)。Abdul Hassan一人捞得了35万美元。图中他们小队正在霍比亚(在Galmudug州和Puntland州之间)附近一个海岸登陆,正准备攻击下一艘船。

 

图片:韦罗妮克··维格里/盖提图片

 

3 / 10

Abdul Hassan, 39, is nicknamed "the one who never sleeps"

Photograph: Veronique de Viguerie/Getty Images

 

Abdul Hassan39岁,被称为永不睡觉的人

 

图片:韦罗妮克··维格里/盖提图片

 

4 / 10

Abdul Hassan carries a rocket-propelled grenade on a small boat with some of his crew

Photograph: Veronique de Viguerie/Getty Images

 

扛着RPG的Abdul Hassan及他的队友们。

 

图片:韦罗妮克··维格里/盖提图片

 

5 / 10

The Central Regional Coast Guard in the waters off Somalia

Photograph: Veronique de Viguerie/Getty Images

 

中央区域海岸保卫队驶离索马里。

 

图片:韦罗妮克··维格里/盖提图片

 

6 / 10

From Hobyo's beach, three different ships captured by the pirates can be seen. The one pictured is Japanese, and was attacked in September. The ship and its crew will remain there until the end of the negotiations between the pirates and the ship's insurance company. The Ukrainian ship MV Faina is also nearby, but is too far out to sea to be seen from the beach

Photograph: Veronique de Viguerie/Getty Images

 

从霍比亚海滩可以看到三艘被海盗拦劫的船。图中那艘是日本船只,它在今年9月被袭击。在海盗同这艘船的保险公司谈妥前,这艘船以及上面的船员将一直停留在那里。乌克兰船只MV Faina也在附近,但它离海岸太远了无法从海滩看到它。

 

图片:韦罗妮克··维格里/盖提图片

 

7 / 10

On Wednesday October 29 2008, the Somalian president gave the greenlight for foreign troops to attack pirates within Somalian territory. In response, pirates are getting ready for the fight. A convoy of five trucks, each carrying five boats, goes through Galcayo on its way to Hobyo to supply the pirates

Photograph: Veronique de Viguerie/Getty Images

 

20081029,周三,索马里总统给外国军队开了绿灯,允许他们在索马里领土内打击海盗。作为回应,索马里海盗们也做好了战斗的准备。图为海盗的卡车队,五辆卡车,每辆装载了5艘快艇,正浩浩荡荡的经加尔卡约驶向霍比亚去补给那边的海盗们。

 

图片:韦罗妮克··维格里/盖提图片

 

8 / 10

This Hobyo Branch store in Galkayo is supplying the pirates with food, drink and cigarettes. They call the owner to order what they need; then a truck goes from Galkayo to Hobyo with the items and sells them to the pirates for twice the normal price, partly contributing the country's inflation

Photograph: Veronique de Viguerie/Getty Images

 

这个位于加尔卡约的霍比亚海滩小店为海盗提供食品、饮料和香烟。海盗们打电话给店主订购需要的东西,然后一辆载着物品的卡车就会从加尔卡约开往霍比亚,以两倍的价格将东西卖给海盗,也算是为索马里的通货膨胀做了点贡献。(索马里没有给出通胀率的官方数字,唯一肯定的一点是通胀率非常高。目前索马里先令对美元的汇率为1387.771
  原因:1991年索马里政权倒台后,其整个银行系统随之崩溃,一些地区甚至建立了自己的中央银行。索马里货币系统目前缺乏中央调控机构,投资者自己制定规则及汇率,假币也因此泛滥。由于中央银行已不再印制纸币,投资商及军阀势力在加拿大和东南亚一带自行印制新先令并运回国内使用。世界银行估计,该国流通的80%货币都是假币或再版币。在索马里,500先令仅能喝一杯茶。

 

图片:韦罗妮克··维格里/盖提图片

 

9 / 10

Galkayo is in the centre of Somalia, near the states of Hobyo and Puntland, and also near Ethiopia. Despite its strategic location, the city remains very poor, unemployment is very high and violence is part of everyday life. Pirates have a relatively high standing and are starting to build themselves big houses and businesses with their money. Now they represent the dream of success for many of the men living in Galkayo

Photograph: Veronique de Viguerie/Getty Images

 

加尔卡约位于索马里中心,在霍比亚州和波德兰德州附近,也临近埃塞俄比亚。尽管地处战略位置,这个城市却非常贫穷,失业率居高不下,暴力横行。海盗享有相对较高的社会地位,并且用劫取的钱为他们自己造大房子、做生意。现在他们已经成了众多加尔卡约人成功梦的代表。

 

图片:韦罗妮克··维格里/盖提图片

 

10 / 10

Due to the security risks in Somalia, visitors require private escorts of armed men at all times to avoid being attacked by the different militias operating in the area. Fifteen armed men were required as escorts for the photographer, Veronique de Viguerie

Photograph: Veronique de Viguerie/Getty Images

 

由于索马里的安全危机,游客需要全程请私人的武装护卫队来避免被这个地区各式各样的军队袭击。摄影师韦罗妮克··维格里请了15名武装人员作为护卫。

 

图片:韦罗妮克··维格里/盖提图片

【本文翻译仅为外语学习及阅读目的,原文作者个人观点与译者及译言网无关】

0

返回正文评论

      恩。。。昨天刚刚觉得这是一份很有前途的职业。在地球崩溃以后。。
      今天看到了。。突然感觉心头的感觉骤然走了一半。。
      胡子拉碴的索马里人们。。其实也在水深火热之中。
      现代海盗俨然看起来还是很落魄。。。
      我。。。要做海盗,也要做最牛的海盗。。。

      值得关注的题材。《纽约时报》最近有篇关于索马里海盗的深度报道,正打算翻译。

      有时觉得,阮小七、张横等梁山哥们若是生于彼国彼地,也会出现在他们当中,手持火箭筒(也说说rocket-propelled grenade的名称,其实这种物美价廉的武器中国过去生产过很多,广为人知的名字叫“火箭筒”,正式的名称是“火箭助推榴弹发射器”。我认为通常情况下译作“火箭筒”足矣,毕竟一般读者对作为武器的RPG了解不多)。天地不仁,在乱世要想不被欺负、不做恶而能活得好一些,大约只有当绿林好汉。