首页 » 文化 » 葡萄牙人的十四行诗第四首(有使来君处) 勃朗宁夫人 作

葡萄牙人的十四行诗第四首(有使来君处) 勃朗宁夫人 作

诗人伊丽莎白·巴瑞特·勃朗宁15岁瘫痪,39岁时认识了比她小6岁的罗伯特·勃朗宁,61岁时她睡在爱人的怀抱里去世。这44首十四行诗记录了她对他的真情流露。本诗将对方比作伟大的歌唱家,自己则是在蝙蝠翻飞、蟋蟀悲鸣的破屋里哭泣的人。

葡萄牙人的十四行诗


04. 有使来君处,邀君至官家
伊丽莎白·巴瑞特·勃朗宁(1806-1861)
王道余 译


有使来君处,邀君至官家,
歌手何潇洒,巨篇宏章发!
当君唱已毕,舞者驻步伐,
望君丰满唇,期再吐芳华。
此屋贫如斯,君手惭门闩,
怎劳君开启?君可曾想见,
君乐如金片,层层坠门前,
富丽无人赏,如此君何堪?
君请抬头看,屋破门窗残,
蝙蝠数百千,屋顶把家建!
我家蟋蟀鸣,怎和曼陀铃?
请君嘘无声,勿令起回音,
更显寂寥形!有声屋内起,
君唱它暗泣,如遗世独立。


前一首   后一首 

 

王道余译言作品全集:http://www.yeeyan.com/space/collection/25125

 

 

【本文翻译仅为外语学习及阅读目的,原文作者个人观点与译者及译言网无关】

0

返回正文评论