首页 » 科技 » 乔布斯的烦恼(三)

乔布斯的烦恼(三)

乔布斯复杂的个人生活。。。

 

乔布斯的秘密电话档案  80年代中期至今,苹果已有500多箱公司文件保存在斯坦福大学,揭示了乔布斯还在20岁时的一些零星事情。其中就有同琼.贝丝(Joan Baez)和戴安娜.凯顿(Diane Keaton[与此二人都曾有些浪漫趣事]的私人通话记录;还有加州州长杰里.布朗(Jerry Brown)的住宅电话,以及理查德.达蒙(Richard Darman)的白宫热线,理查德是里根总统的高级官员之一。那时,乔布斯已经是一位商业界名流了。

 

    乔布斯的电话档案也反映了他个人生活复杂的另一面。乔布斯有一位皈依禅宗的精神导师,法号Kobun Chino,此位僧侣后来还为乔布斯主持了婚礼;乔布斯是Clara Paul Jobs夫妇收养带大的,他们住在加利福尼亚,属于工薪阶层;成人后,乔布斯在一位私人侦探的协助下,查到了他生母就是乔安尼.辛普森 (Joanne Simpson);乔布斯第一位真正意义上的女友,克莉丝.布伦南(Chrisann Brennan),曾和他有一个私生女,名叫丽莎。

 

    然这些档案却丝毫未提及他的叙利亚生父Abdulfattah "John" Jandali,乔布斯也从未公开讨论过他。乔布斯于1955年由Jandali 和 辛普森(Simpson)所生,当时他们23岁,未婚,都是威斯康星大学的研究生。就在他们将这个婴儿送给别人收养的数月后,两个人便结婚了,并有了第二个孩子---莫娜.辛普森,这个孩子由他们自己带养,后来成长为一位极富盛名的小说家,直到成年后,她才知道自己有一位了不起的哥哥。

 

    Jandali是一位极具魅力,知识渊博,而且有着远大前途的男士,也因此,他后来抛弃了妻子和4岁的女儿,作为政治学教授,在离开学院之前,他不停的更换工作。Jandali现年76岁,在里诺(译者注:美国有名的离婚城市”, 在内华达州西部, 凡欲离婚者, 只须在该市住满三个月, 即可离婚)附近的布姆顿宾馆&娱乐场所担任食品和饮料部主管。他女儿莫娜(Mona Simpson)的小说《失去的父亲》就是基于要寻找父亲Jandali的愿望而写的。

 

 

    同样在23岁,乔布斯有了自己的私生女,然而他却设法逃脱为父的责任。2年了,尽管乔布斯已经很富有,但当女儿丽莎的母亲向他索要抚养费时,他矢口否认其中的父女关系。甚至还在一份签名的法院起诉书上发誓说,自己不是丽莎的父亲,因为他自己没有生育能力,所以不可能有孩子。但最后他还是承认了和丽莎的父女关系。丽莎后来嫁给了斯坦福大学的工商管理硕士劳伦.鲍威尔,一位不止有3个孩子的父亲。丽莎.布伦南则毕业于哈佛大学,现29岁,从事作家工作。

 

 

    乔布斯20岁时在苹果担任董事会主席并负责管理Macintosh开发部。不过他没有被任命为首席执行官一职。只有成熟的管理,即以职业经理的形式,才能被引入用来经营快速崛起的事业,最显著的例子就是百事可乐总裁约翰.斯库利(John Sculley)的加入。那时候他总随心所欲,去年,苹果前董事会成员----现为风险资本家----的亚瑟.若克就同一位金融机构投资商这样评价乔布斯,他一有自己的想法,那其他人想做的就变得一文不值。作为公司的创始人,他一意孤行,从不考虑其行为是否对公司有利。

 

 

   当然,苹果够资历从过去的10年中复苏,这在80年代已经凸显出来了:出色的行销技巧,鼓舞人心的口号:“put a dent in the universe(一个萝卜就得占个坑!)(译者注:这句完整的是:We’re here to put a dent in the universe. Otherwise why else even be here?”意译:活着就是为了改变世界,要不然我们在这干嘛?)以及其广纳人才的策略。工程师鲍勃.贝勒维尔(Bob Belleville)回想起1982年乔布斯把他从Xerox公司挖到苹果所说的话-----“我听说你非常出色,可到目前为止,你所做的一切都毫无价值。来我这工作吧!乔布斯也曾成功地以挑衅的方式将斯库利(Sculley)招进了苹果公司,你是想一直靠卖糖水度过余生,还是希望有一个机会可以让你改变世界?

 

 

   但与乔布斯一起共事2年后,斯库利便觉得乔布斯如同俄国革命领导者里昂.托洛茨基(Leon Trotsky)。此期间,他写了本书叫《苹果战争》("Odyssey"),书中称乔布斯是一位狂热者,而且他的想法太单纯,所以不适应这个不尽完美的世界。他还摒弃乔布斯对公司的远见卓识。苹果被期许成为一个大型消费产品公司,他写道,这是一个极端愚蠢的计划,高科技是不能被当成消费品来设计并出售的。当然,事实证明斯库利完全错了。(未完,待译)

 

 

【本文翻译仅为外语学习及阅读目的,原文作者个人观点与译者及译言网无关】

2

返回正文评论

      翻完了这篇,一直没想通,僧人怎么会主持婚礼呢?又不是牧师.
      不知道是原作者消息不可靠,还是这个和尚改信基督了?

      We’re here to put a dent in the universe. Otherwise why else even be here?


      一个萝卜就得占一个坑。

      ----为何不是“一个苹果就得咬一个坑”?
      开玩笑:)你翻译的很本土,很别致。我个人觉得英文的原意可能接近于“天生我材必有用”,不过意思虽然出来了,但味道也没了,不如你的翻译经得住咀嚼。
      PS 婚礼不过是心通过的一座桥,桥的不同不会影响真心的到达,更何况这么自由不羁乔大叔。