首页 » 商业 » 10个被禁止的商业用词

10个被禁止的商业用词

这10个词或者词组,你可能很少听到,也可能天天听到,但是你最好知道。因为,在商业场合,最好避免使用这些危险的词汇。 当看到排名第三的那个单词时,想必很多天天听英语的人都会深有同感。

Tags:google

10个被禁止的商业用词

David Silverman

2009年2月19日


接着上次有关糟糕的商业写作的文章,今天我打算给出一个简短的列表,其中包括了10个我再也不想见到或听到的充满傲慢自大的商业语汇。

 

第10名-“As well as”:这个词组只不过用了三个单词来表达“and”的意思,所以应该被and给替换掉,除非你是MacGyver。 为了阻止某个疯狂的科学家毁灭世界,MacGyver才跟他唠唠叨叨说了一大通废话。(注:MacGyver,中文名称《百战天龙》,1985至1992年拍摄的热门电视系列剧。)

 

第9名 -“And/or ”:有个编辑曾经告诉我,“And/or”的意思要么是指“并且”,要么是指“或者”,除非你根本就不知道自己想要说什么,那你就不分场合使劲用吧。

 

第8名 -“People manager”:这个词是“金鱼管理员(Goldfish supervisor)”的反义词吗?说真的,说这话的只不过是不想得罪别人的好好先生。因为这样,无论是管人的经理还是不管人的经理(具体管什么不知道),都不太会感觉自己或者是个经理(managers)或者是个人(people),而更感觉自己像是热带孔雀鱼。

 

第7名 - “Value, valued, valuing”:就像70年代流行的“bad”一样,“value”这个词现在已经越来越走向它的反面。当某个人说,“你和你的点子都很有价值”,那你应该知道你和你的点子距离扫地出门已经不远了。

 

第6名 -“Value Add”:跟“value”一样,“value add”这个词既不意味着“价值(value)”也不意味着“增加(add)”。它只不过是换一种说法来表示“我不明白”(直接说可能有点不给人面子)。就好像是说,“你说得很对啊,但是我们可以从你的演讲中带走(take away)怎样的‘增值(value add)’呢?”

 

第5名 -“Take Away”:“take away”就是把食物装在纸袋里拿走,袋子上还印着一个小丑图案(注:暗指麦当劳)。完了。

 

第4名 -“Net-net”:就像“irregardless”(注:irregardless=regardless,无论如何),这个词只说一半是有意思的,要是连在一起说,那就没意思了。除非说这话的人想让别人知道认为自己不懂什么叫“net”。

 

第3名 -“At the End of the Day”:这个词简直太普遍了,随处可见,在Google上一搜就有超过1500万条记录。据称,这个词是2006年用的最多的陈腔滥调(cliché)。要不然,那些受人尊敬的人(比如萨拉.佩林,共和党总统候选人麦凯恩的竞选搭档)也不会说“你知道么(ya know)”。实际上,每次开会的时候,这次词都会出现好多遍。如果你没有从会上跑出去的话,那你的一天真的会在尖叫声中结束了(get to the end of your day without screaming)。

 

第2名 -“Out of pocket”:这个词本来的意思是“为公司办事,让自己掏钱”。但是越来越多人用这个词是在他们无法被联系的时候,休假的时候,甚至是没带Blackberry上卫生间的时候(难道你没用这个家伙发电子邮件?)。其实只要说“我不在(away)”,不就行了吗?否则,我会想象有个巨大无比的口袋(pocket),而想尽办法的你却怎么也挤不进去。

 

第1名 -“Individual”:这个五音节单词让我们联想到警察的口吻。他们会说“有一个体从交通工具上退出来(The individual exited the vehicle)”,而不是说“有个人从车上下来(He got out of the car)”。就像我们用“部队(troop)”来代替“士兵(soldier)”一样,这会让说话的人与活生生的血肉之躯拉开很远的距离。如果你说“部队有3万人的死亡”,就比“3万名士兵死亡”要少很多血腥味。在商业场上,“individual”也让我有类似的不寒而栗的感觉。尤其是这个词和另外一个词连在一起使用的时候,“我们很看重这个个体(We value the individual)。”你我都知道这句话背后的潜台词是什么。

 

你的情况如何呢?有没有类似的词汇,只要你的同事一说出口,你就想掐住他的脖子?又或者你觉得这些都是庸人自扰,还有,就是我这样的家伙快把你逼疯了?

【本文翻译仅为外语学习及阅读目的,原文作者个人观点与译者及译言网无关】

0

返回正文评论

      as well as,可能有些地方不能替换and,但没有不可以用and替换as well as的地方。
      也许就像中文的有些场合,大家喜欢故意用“暨”来代替‘及’吧。
      写的还是非常有趣!